Русификатор для Монгол. Война Чингисхана
Русификаторы
На этой странице вы можете скачать русификатор для Монгол. Война Чингисхана. Используя русификатор к этой игре, вы сможете перевести игру на русский язык. Этот русификатор от uCF будет работать и на более поздних версиях.
Русификатор текста для игры Монгол. Война Чингисхана (полный перевод игры)
Размер файла: 7 мб
Авторы перевода: uCF
Описание: Игры по мотивам отечественных
фильмов — такое же неприятное
явление, как «русские квесты».
Конечно, кинематограф сам виноват
на хлипкой основе «бумеров» и
«волкодавов» нелегко сделать
что-то приличное. Но разработчики
даже и не пытаются.
Да, если проект купят «за
обложку», гнаться за качеством
непрактично. С другой стороны, у
всякой экономии есть разумные
границы. Стратегия, развивающая
сюжет картины за 15 миллионов евро,
не должна походить на курсовую
работу студента-программиста.
У последнего моря
«Монгол. Война Чингисхана»
была обречена на провал. Приговор
вынес окончательно устаревший
движок первого «Блицкрига».
Я не против стильных двумерных
стратегий (например, Red Alert 2),
но спрайтовые хижины и джунгли
здесь выглядят отвратительно.
Правда, главная проблема этого «моторчика»
- не примитивная графика. Он неплохо
моделирует танковые битвы, для чего,
собственно, и создан. А вот
рукопашные схватки и кавалерийские
атаки не для него. Седло нацепили на
корову еще в «Первой мировой»,
в которой все же были солдаты с
винтовками, артиллерия и броневики.
«Монгол» целиком
состоит из звона клинков и свиста
стрел и чувствует себя гораздо хуже.
Несмотря на богатый выбор юнитов (монголы
опираются на конных стрелков, а
китайцы комбинируют пехоту,
всадников и лучников), в «Войне
Чингисхана» не найти ни
крупицы тактики. Потасовки бешеных
муравьев трудно назвать сражениями.
Исход слабо зависит от того, на
какие кнопки нажимает полководец, —
«большие батальоны всегда правы».
Почти всегда. Порой победа
превращается в разгром из-за ошибок
в алгоритме поиска пути.
Не обманывайтесь видом
просторных степей — в них негде
развернуться. Обычно есть всего
один или два способа верного
прохождения. Искать обходные
лазейки и хитрить вредно вы
попадете туда, где нужно быть чуть
позже, растратите свои отряды и,
провалив текущую задачу, не
получите подкрепления. Взять
бойцов будет неоткуда как и в любой
наследнице «Блицкрига»,
тут нет строительства базы и
вербовки рекрутов.
«Война Чингисхана»
слишком плоха, чтобы ей помогли
приятные мелочи вроде подробных
брифингов и встроенной
энциклопедии. Покорение Китая «северными
варварами» — интересный эпизод
мировой истории, но для знакомства
с ним лучше прочесть пару книг, а не
плестись сквозь вялые сценарии. По-настоящему
радует лишь музыка с национальным
оттенком. Пускай экзотических
мелодий меньше, чем хотелось бы, — и
на том спасибо.
Если вас волнует судьба грозного Темучина,
стряхните пыль с Age of Empires 2.
Ensemble Studios сделала добротную RTS,
которая во всем превосходит «Монгола»
даже спустя 8 лет после премьеры.
Скачали: 8043 раза
Год выпуска: 2007
Установка русификатора для игры Монгол. Война Чингисхана:
1. Скачайте русификатор для игры Монгол. Война Чингисхана.
2. Запустите установочный файл из папки с русификатором.
3. Установите русификатор, следуя инструкциям на экране.
4. После установки русификатора перезапустите игру Монгол. Война Чингисхана.
Русификатор для игры Монгол. Война Чингисхана переводит игру на русский язык. Это включает перевод интерфейса, субтитров, диалогов и других текстовых элементов игры. Также русификатор может изменять некоторые графические элементы игры, чтобы они соответствовали русскому языку. В целом, русификатор позволяет игрокам, которые не знают английский язык, наслаждаться игрой на родном языке.
Внимание! Только зарегистрированным пользователям доступна ссылка на скачивание.